除了你的狗外,你們全部人都給我滾吧!! ψ(`∇´)ψ
Gayle本名 Taylor Gayle Rutherford
寫abcdefu當下是位正值叛逆&青春年華的17歲少女(2004年生)
在和前男友分手後,意外從朋友口中打聽到
原來前男友還不斷在背後講鬼話五四三
盛怒下的Gayle於是寫了這首abcde(f*ck)u(you) (☉д⊙)
整首歌都在fu fu的, 聽得出來Gayle當下真的是怒氣值滿點
除了以fu來代表 f*ck you以外
我還有看到其他比較柔和?友善?的版本
(像是在廣播電台上播的都是友善的版本)
會以forget you (忘了你) 來取代原本的 f*ck you
我覺得也是一個蠻溫馨的替代方案啦 😅
Gayle – abcdefu
abcdefu 歌詞翻譯/旁白
Fuck you and your mom 去你的,去你媽的 and your sister and your job 去你姊的,還有你的工作 And your broke-down car 去你的破車 and the things you call art 還有你所謂的藝術 Fuck you 去你的 and your friends that I'll never see again 去你那些我永遠不會再見的朋友 Everybody but your dog 除了你的狗外 you can all fuck off 你們全部都滾吧!
I swear I meant to mean the best when it ended 分手時,我發誓我是想真心祝福你 Even tried to bite my tongue when you start, hmm 甚至在你廢話時,咬緊舌頭忍著不跟你爭論 Now you're texting all my friends asking questions 而現在,你卻傳簡訊給我所有朋友,問著各種問題 They never even liked you in the first place 他們打從一開始就對你沒什麼好感 Dated a girl that I hate for the attention 為了得到我的注意,你和一個我討厭的女孩約會 She only made it two days, what a connection 她只撐了兩天就不演了,跟我真像啊! (意外的跟這個本來討厭的女孩有了共同點XD) It's likе you'd do anything for my affection 看樣子,你為了讓我回心轉意,願意做任何事情 You're going all about it in the worst ways 但你選擇的方法全都非常差勁
I was into you, but I'm ovеr it now 一開始我還挺喜歡你的,但現在對你已經沒有感覺了 And I was tryna be nice 我試著釋出善意 But nothing's getting through 但根本沒有用 so let me spell it out 不如就讓我把它拼出來吧! (spell拼字母、銜接副歌中的abcdefu)
A-B-C-D-E, fuck you ABCDE 去你的 Fuck you and your mom 去你的,去你媽的 and your sister and your job 去你姊的,還有你的工作 And your broke-down car 去你的破車 and the things you call art 還有你所謂的藝術 Fuck you 去你的 and your friends that I'll never see again 去你那些我永遠不會再見的朋友 Everybody but your dog 除了你的狗外 you can all fuck off 你們全部都滾吧!
Na-na-na-na, na-na-na-na A-B-C-D-E Fuck you ABCDE 去你的
You said you just needed space and so I gave it 你說你只是需要一些空間,所以我給你空間 When I had nothin' to say, you couldn't take it 但當我不發一語,你卻又承受不起 Told everyone I'm a bitch, so I became it 跟所有人說我是個婊子,大家也就信了 Always had to put yourself above me 自己總是一副高高在上的姿態
I was into you, but I'm ovеr it now 一開始我還挺喜歡你的,但現在對你已經沒有感覺了 And I was tryna be nice 我試著釋出善意 But nothing's getting through 但根本沒有用 so let me spell it out 不如就讓我把它拼出來吧!
A-B-C-D-E, fuck you ABCDE 去你的 Fuck you and your mom 去你的,去你媽的 and your sister and your job 去你姊的,還有你的工作 And your broke-down car 去你的破車 and the things you call art 還有你所謂的藝術 Fuck you 去你的 and your friends that I'll never see again 去你那些我永遠不會再見的朋友 Everybody but your dog 除了你的狗外 you can all fuck off 你們全部都滾吧!
文末小記
當然啦,這首歌曲就是歌手在宣洩&釋放心中的負面情緒
並同時讓很多也經歷過分手後被對方抹黑的人有共鳴
但大家聽一聽舒個壓就好
講太多不好聽的話後,記得去喝個飲料漱漱口嘿!
要隨時保持口吐芬芳 (σ′▽‵)′▽‵)σ
❤️ 要不要也聽聽?
艾咪的歌詞翻譯| Laura Marano – Bad Time Good Time| 只要邂逅不要認真戀愛
艾咪的歌詞翻譯| Jessie Murph – About You 關於你| 女孩扭曲的感情牽絆
艾咪的歌詞翻譯| Ava Max – Kings & Queens 國王皇后| 皇后們要來篡位啦!