Mockingbird 是仿聲鳥
以擅長模仿其他鳥類叫聲而聞名
為什麼這邊要用仿聲鳥呢?
其實Mockingbird是出自於一首給小朋友聽的搖籃曲
這首搖籃曲/助眠曲的歌名叫 Hush Little Baby
“Hush little baby don’t say a word,
Mama’s going to buy you a mockingbird.
And if that mockingbird don’t sing,
Mama’s going to buy you a diamond ring.”
“噓,小寶貝別說話,
媽媽會買一隻仿聲鳥給你。
如果仿聲鳥不唱歌了,
媽媽會買一枚鑽石戒指給你。”
Eminem – Mockingbird
Mockingbird 中英歌詞翻譯/旁白
Yeah, I know sometimes 我知道有些時候 Things may not always make sense to you right now 現在發生事情對妳來說,也許不太合理 But hey 但,嘿 What Daddy always tell you? 爸爸都是怎麼跟你說的? Straighten up, little soldier 抬頭挺胸,小勇士 Stiffen up that upper lip 挺起你的上唇 (表示要堅強、不要流漏太多情緒) What you cryin' about? 你在哭什麼呢? You got me 你有我阿!
Hailie, I know you miss your Mom 海莉,我知道妳想念妳的媽媽 (Hailie是阿姆唯一的親生女兒) and I know you miss your Dad 我知道妳也想念妳的爸爸 when I'm gone 當我不在時 but I'm tryin' to give you the life that I never had 但我想帶給妳我從沒擁有過的生活 I can see you're sad 我看得出來妳很難過 even when you smile, even when you laugh 即便妳在微笑、即便妳在大笑 I can see it in your eyes 我能看出妳眼裡的難過 deep inside you wanna cry 眼底深處的妳想大哭 'Cause you're scared, I ain't there 因為妳很害怕,而我不在妳身旁 Daddy's wit' you in your prayers 但爸爸會與妳的禱告詞同在 No more cryin', wipe them tears 別哭了,擦乾眼淚 Daddy's here, no more nightmares 爸爸在這裡,不會再做惡夢了 We gon' pull together through it 我們會緊拉著彼此一起度過這一切 We gon' do it 我們會一起度過 Lainey, Uncle's crazy, ain't he? 萊妮,叔叔很瘋狂,對不對? (Lainey本名Alaina, 是阿姆的姪女 是阿姆前妻Kim雙胞胎姊姊Dawn的女兒 因Dawn有嚴重毒癮,無法照顧女兒 所以長期由阿姆和Kim代為照顧 兩人在2000年正式領養Alaina) Yeah, but he loves you 是阿,但他很愛妳 girl, and you better know it 女孩,希望妳會明白 We're all we got in this world 我們是這世界上彼此的唯一 when it spins, when it swirls 當它運行、當它運轉 When it whirls, when it twirls 當它轉動、當它旋轉 two little beautiful girls 兩個漂亮的小女孩 Lookin' puzzled, in a daze 表情疑惑、目瞪口呆 I know it's confusin' you 我知道這讓妳很困惑 Daddy's always on the move 爸爸總四處工作 Mama's always on the news 媽媽總出現在新聞中 I try to keep you sheltered from it 我試著不讓妳接觸這些消息 (shelter 庇護、遮擋) but somehow it seems the harder that I try to do that 但似乎,我越努力掩蓋 the more it backfires on me 越適得其反 All the things growin' up as Daddy that he had to see 那些爸爸在成長過程中需承受的事情 Daddy don't want you to see 爸爸不想要妳們也經歷 but you see just as much as he did 但到頭來,妳們也沒比他少經歷 We did not plan it to be this way 這並不在我們的計畫之中 your mother and me 我和妳媽媽 But things have got so bad between us 我們的關係變得非常糟糕 I don't see us ever bein' together ever again 我不認為我們有辦法重新在一起 like we used to be when we was teenagers 就像我們當年,那對年輕情侶 But then, of course 但接著,毫無疑問的 everything always happens for a reason 事發總有原因 I guess it was never meant to be 我想我們怎麼也沒料到 But it's just somethin' we have no control over 事情的發生我們也控制不了 and that's what destiny is 這就是命運 But no more worries 但別再擔心 rest your head and go to sleep 枕好頭後就睡覺去 Maybe one day we'll wake up 也許有天我們起床後 and this'll all just be a dream 會發現這都只是一場夢
Now hush, little baby, don't you cry 現在,噓,小寶貝,別哭泣 Everything's gonna be alright 一切都會沒事的 Stiffen that upper lip up, little lady 挺起上唇,小淑女 I told ya, Daddy's here to hold ya through the night 我說過,爸爸今晚會在這裡陪妳 I know Mommy's not here right now 我知道媽媽現在不在這裡 and we don't know why 我們也不知道原因 We feel how we feel inside 我們感受內心真實的情緒 It may seem a little crazy, pretty baby 也許有點瘋狂,美麗的孩子 But I promise Mama's gon' be alright 但我保證媽媽一定會沒事的
Heh, it's funny 嘿,多好笑阿 I remember back one year when Daddy had no money 我記得有一年,爸爸身上沒有一點錢 Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck 'em under the tree 媽媽把聖誕禮物包裝好並放到聖誕樹下 And said some of 'em were from me 'cause Daddy couldn't buy 'em 她告訴妳們有些禮物是爸爸買的 因為爸爸當時買不起 I'll never forget that Christmas I sat up the whole night crying 我永遠都忘不了那個聖誕節 我坐著哭了整晚 'Cause Daddy felt like a bum 因為爸爸覺得自己好沒用 See, Daddy had a job 妳看,爸爸有在工作 But his job was to keep the food on the table for you and Mom 但他的工作就是要把媽媽和妳的食物帶回餐桌 And at the time, every house that we lived in 那時候,每間我們住過的房子 Either kept gettin' broken into and robbed 不是一直被破門強劫 or shot up on the block 就是在街區有槍擊事件 And your Mom was savin' money for you in a jar 媽媽曾在一個玻璃罐裡幫妳存錢 Tryin' to start a piggy bank for you 想為妳存小豬撲滿 so you could go to college 好讓妳以後能唸大學 Almost had a thousand dollars 差不多就快有一千元了 'til someone broke in and stole it 直到有人破門而入並把錢偷走 And I know it hurt so bad 我知道這很讓人難過 it broke your Mama's heart 這件事讓妳媽媽很心碎 And it seemed like everything was just startin' to fall apart 一切似乎逐漸開始崩塌 Mom and Dad was arguin' a lot 媽媽和爸爸吵了好多架 So Mama moved back on to Chalmers in the flat 所以媽媽搬回Chalmers的公寓 (Chalmers是Indiana印第安納州的一個城市) one-bedroom apartment 一房的公寓 And Dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara 而爸爸則搬回在另一端Novara的8英里 (Novara和8 Mile都是街名,在密西根的底特律 那裡有Eminnem小時候住的房子) And that's when Daddy went to California with his CD 就是那個時候,爸爸帶著他的CD去了加州 And met Dr. Dre and flew you and Mama out to see me 遇到了Dr. Dre,並讓妳們和媽媽飛來看我 (Dr. Dre是嘻哈音樂製作人) But Daddy had to work you and Mama had to leave me 但爸爸需要工作,妳們和媽媽得離開我 Then you started seein' Daddy on the TV 接著妳開始在電視上看到爸爸 And Mama didn't like it 而媽媽不喜歡這樣 And you and Lainie were too young to understand it 妳和萊妮當時還太小、還不懂 Papa was a rolling stone Mama developed a habit 爸爸還沒安定,媽媽染上了毒癮 (rolling stone除了指不願安定的人事物, 同時也是本指標性音樂雜誌的名字) And it all happened too fast for either one of us to grab it 一切發生得太快,我們都還來不及反應 (Kim因嚴重毒癮而被抓進勒戒所) I'm just sorry you were there and had to witness it firsthand 我只覺得很抱歉,讓妳們得親眼目睹這一切 'Cause all I ever wanted to do was just make you proud 因為我想要的,只是讓妳為我感到驕傲 Now I'm sittin' in this empty house just reminiscin' 現在我坐在空蕩的房間,不斷回憶 Lookin' at your baby pictures 看著當妳還是嬰兒的照片 it just trips me out 讓我恍惚走神 (trip out, 思緒出走/茫然) To see how much you both have grown 看著妳們的成長和變化 it's almost like you're sisters now 妳們現在看起來就像是親生姊妹般 Wow, guess you pretty much are 哇,我想妳們就是了 and Daddy's still here 爸爸還在這裡 Lainie, I'm talkin' to you too 萊妮,我也是在跟妳說 Daddy's still here 爸爸還在這裡 I like the sound of that 我喜歡它的聲音 (指的是仿聲鳥的叫聲) yeah, it's got a ring to it, don't it? 是阿,聽了會讓人開心,對不對? (got a ring to it 表事物讓人開心/愉悅) Shh! Mama's only gone for the moment 噓,媽媽只是離開一下下而已
Now hush, little baby, don't you cry 現在,噓,小寶貝,別哭泣 Everything's gonna be alright 一切都會沒事的 Stiffen that upper lip up, little lady 挺起上唇,小淑女 I told ya, Daddy's here to hold ya through the night 我說過,爸爸今晚會在這裡陪妳 I know Mommy's not here right now 我知道媽媽現在不在這裡 and we don't know why 我們也不知道原因 We feel how we feel inside 我們感受內心真實的情緒 It may seem a little crazy, pretty baby 也許有點瘋狂,美麗的孩子 But I promise Mama's gon' be alright 但我保證媽媽一定會沒事的
And if you ask me to Daddy's gonna buy you a mockingbird 如果妳要求,爸爸會買一隻仿聲鳥給妳 I'ma give you the world 我會把全世界都給妳 I'ma buy a diamond ring for you 我會買鑽石戒指給妳 I'ma sing for you 我會唱歌給妳聽 I'll do anything for you to see you smile 我會為妳做任何事情,只為了看到妳的笑容 And if that mockingbird don't sing 如果仿聲鳥不會唱歌 and that ring don't shine 如果戒指不夠閃亮 I'ma break that birdie's neck 我會扭斷那隻鳥的脖子 (這樣的愛好殘忍QQ) I'll go back to the jeweler who sold it to ya 我會去找那個賣戒指給妳的珠寶商 And make him eat every carat 逼他吞下每一克拉 don't fuck with Dad! 別耍妳爸!
文末小記
能聽到這首歌,也算是意外中的驚喜
當時是在翻Eminem 阿姆的 Not Afraid
(👉艾咪的歌詞翻譯| Eminem – Not Afraid 無所畏懼| 戒毒後重返榮耀的阿姆 )
翻譯的時候,背景音樂就讓YouTube隨機撥放阿姆的歌曲
聽到這首Mockingbird的旋律時,心中突然一陣莫名的難過
特別回去看了MV, 甚至還哭著重複看了好幾遍 (´;ω;`)
你們聽完後也有這種感覺嗎?
❤️ 要不要也聽聽?
艾咪的歌詞翻譯| Sam Fischer – This City 這座城市| 這城市是否又會讓我們心碎?
艾咪的歌詞翻譯| Coldplay 酷玩樂團- Fix You 為你修補| 過了10年仍讓人感動