〈This is a Song for Miss Hedy Lamarr〉這首歌
是Johnny Depp (強尼戴普)和音樂人Tommy Henriksen
寫給澳美混血演員兼發明家 Miss Hedy Lamarr 的歌
詞曲間充滿對這位曾被譽為[世界上最美麗的女人]
一生遭遇的惋惜與心疼
想以這首歌紀念Hedy Lamarr,並讓更多人知道她的故事
或許,Johnny也剛好想透過這首歌
表達自己這幾年被最親近的人,也就是前妻Amber Heard
所惡意誹謗的心寒與無奈
I don’t believe
I can’t believe
I won’t believe
In humans anymore
我不相信
無法相信
不再相信
不再相信人性
Jeff Beck and Johnny Depp
This is a Song for Miss Hedy Lamarr
This is a Song for Miss Hedy Lamarr
中英歌詞翻譯/旁白
This is a song for Miss Hedy Lamarr 這是一首獻給Hedy Lamarr女士的歌 (Hedy Lamarr本名為Hedwig Eva Maria Kiesler 改名是為了和過去出演情慾電影Ecstacy中的自己做形象切割) Erased by the same world that made her a star 被那個將她捧為明星的世界一手抹去 Spun out of beauty, trapped by its web 被紡成一幅美麗,卻也為此網所困 (因為面容姣好出眾,Lamarr曾被譽為[世上最美麗的女人] 卻也因為這個名號,Lamarr在科學研究上的才華與努力 被當時的社會刻意忽視) She's a perfect cocoon, entwined in gold thread 她是完美的蛹、金絲纏繞 Her beauty is spectacle, the thoughts too pure 她的美麗使人驚艷、她的想法太過純潔 The light of her being, her exotic allure 她本身散發的光芒、她那異國風情的魅惑 Was torn at the seams for daring to dream 皆因無畏追夢而遭撕破 It's so hard to speak when you're frozen in scream 驚聲呼叫中被結凍,連話都說不出口
Yes, it's all what it seems 是的,如你所見 Feels like a dream 像是夢一場 But it's life, and it's death 但這就是人生,這就是死亡 She began and she ended like baby's breath 她的誕生和她的逝去,如嬰兒呼吸般無聲無息 (baby’s breath也是滿天星的花名 或許也想表示她的天真純粹)
I don't believe 我不相信 I don't believe 我不相信 In humans anymore 不再相信人性 I don't believe 我不相信 I can't believe 無法相信 I won't believe 不再相信 In humans anymore 不再相信人性
It's so hard to talk when no one will hear 當沒人願意傾聽,連開口都是問題 And everyone stares as you quiver in fear 當你因恐懼而顫抖、所有人仍緊盯著妳 It's shameful, shameless, painful, painless 多麼的羞恥、無恥、痛苦、麻木 (聽的出來Johny對Hedy Lamarr的處境真的非常心疼) This song's for you, Miss Hedy Lamarr Hedy Lamarr女士,這是一首獻給妳的歌 How bright you light those lost white knights 妳曾為那些迷惘的白武士們照耀的光芒、是多麼耀眼 So long ago, so far away 好久以前、如此遙遠 Feels like a dream or a cosmic fiasco 彷彿是一場夢、或宇宙的敗作 (cosmic 宇宙的、fiasco 慘敗、可恥的失敗)
I don't believe 我不相信 I don't believe 我不相信 I don't believe 我不相信 In humans anymore 不再相信人性 I don't believe 我不相信 I can't believe 無法相信 I won't believe 不再相信 In humans anymore 不再相信人性 Not anymore 不會再相信
Stripped of belief 被層層剝去的信仰 (strip 剝掉、奪去,比喻信仰一層一層瓦解) A thief is a thief 小偷終歸是小偷 (雖然說口語翻譯就是[狗改不了吃屎] 但這裡感覺想表達的是 Hedy一生被人、事、社會無情剝奪的東西 說到小偷,題外話一下 Hedy曾兩度因為在店裡偷東西而被登上報紙) Who's gonna stand up 誰會為妳挺身而出 To give you relief of all dispossessed 將妳從所有的剝奪中解脫 (relief 解脫、dispossess 沒收、剝奪 因為是人妻、先生的所有品,所以沒有外出工作和接戲的自由; 因為是有亮麗外表的女藝人,所以沒人會認真看待她的研究) It's hard to digest 實在令人難以置信 (digest 消化、理解訊息) You've no right to sit down 妳連坐下來的權利都沒有 If you're nobody's guest 如果你不是誰的嘉賓
文末小記
翻譯歌詞的時候,因為真的很好奇
有特別到網路上看一下 Miss Hedy的故事
Hedy在演戲爆紅後,嫁給了一位軍火商老公
善於忌妒且有控制慾的老公卻將她軟禁在家
禁止她再曝光於鏡頭之下
逃到美國後,透過先前學到的科學知識與實驗精神
本以為能靠自己的擴頻通訊技術幫助二戰中的美國
卻再次受到社會對性別與角色框架的限制
政府對於Hedy的專利和發明皆毫不在乎
還要她不如用自己的名氣和美色去幫忙賣公債
無奈之下的Hedy也只能夠邊幫忙、邊以花瓶自嘲
除此之外,中晚年的Hedy其實還有很多令人心疼的經歷
有興趣的朋友們也可以搜尋一下
或許這就是強尼戴普寫這首歌的初衷吧?
(絕對不會是因為我懶得整理xDDD)
☁️ 要不要也聽聽?
U2 – Song for Someone 給某人的歌| 是否能得到救贖?
Anson Seabra – Keep Your Head Up Princess| 自信的公主要記得抬頭挺胸呀!
引用/出處
文章封面和歌詞: Jeff Beck and Johnny Depp – This is a Song for Miss Hedy Lamarr