歌詞翻譯| Arctic Monkeys – Fluorescent Adolescent 螢光少年| 青春去了哪裡?



準備好後就來聽聽這首股癌推薦的
Fluorescent Adolescent 螢光少年
Arctic Monkeys 北極潑 於2007年發行

把性感的漁網衣收進衣櫃
晚上只想穿著睡衣、在家耍廢

過去總渾身帶勁的男孩
如今青春小鳥一去不復返

是麥克筆還是鉛筆?
曾經那麼美好的回憶,無與倫比

Arctic Monkeys
Fluorescent Adolescent

Fluorescent Adolescent
中英歌詞翻譯/旁白

You used to get it in your fishnets
以前你時常套著漁網衣
(年輕時晚上會穿較為大膽的衣服出門玩)

Now you only get it in your night dress
現在你只願換上睡衣

Discarded all the naughty nights for niceness
為求穩定,將所有調皮的夜晚捨棄
(niceness 講究、安穩、端莊)

Landed in a very common crisis
步入一場平凡至極的危機

Everything's in order in a black hole
黑洞裡的一切皆井然有序

Nothing seems as pretty as the past though
但已不如以往美麗

That Bloody Mary's lacking in Tabasco
少了塔巴斯科辣醬的血腥瑪莉
(少了點刺激)

Remember when you used to be a rascal?
還記得你也曾是個小淘氣?
(rascal 調皮、頑皮的人)
Oh, the boy's a slag
噢,那男孩真行
(slag 爐渣、礦渣
這裡的渣很正向,表示男孩某方面很行-//-)

the best you ever had
是你最美好的回憶

The best you ever had is just a memory
曾經的美好,只是個回憶

and those dreams
那些夢呀

Weren't as daft as they seem
當時看起來並沒如此傻氣
(daft 笨的、傻的、愚蠢的)

aren't as daft as they seem
現在看來也沒多稚氣

My love, when you dream them up
親愛的,當你再次夢起
Flicking through a little book of sex tips
翻閱著一本小小的性愛筆記

Remember when the boys were all electric?
還記得那些男孩曾各個充滿幹勁?
(electric 很電動、很帶感的、像勁量電磁)

Now when she's told she's gonna get it
而現在,當別人告訴她就快要到時
(當男的誇下海口要讓女孩到時)

I'm guessing that she'd rather just forget it
我猜,她寧願忘記

Clinging till I'm getting sentimental
相依偎直到我也開始有了情緒
(sentimental 多愁善感、情緒豐沛)

Said she wasn't going but she went still
她說不會離開,但仍起身離去

Likes her gentlemen not to be gentle
她喜歡別那麼溫柔的紳士

Was it a Mecca dauber or a betting pencil?
是麥克筆還是鉛筆?
(Mecca dauber vs. betting pencil
粗的著色筆 vs. 細的鉛筆
對男伴粗細度的比喻)
Oh, the boy's a slag
噢,那男孩真行

the best you ever had
是你最美好的回憶

The best you ever had is just a memory
曾經的美好,只是個回憶

and those dreams
那些夢呀

Weren't as daft as they seem
當時看起來並沒如此傻氣

aren't as daft as they seem
現在看來也沒多稚氣

My love, when you dream them up
親愛的,當你再次夢起
Oh, Flo, 
噢、螢光少年

where did you go?
你去了哪裡?

Where did you go?
你去了哪裡?

Where did you go?
你去了哪裡?
You're falling about
你笑個不停
(fall about 不間段的笑著、無法克制地笑著)

You took a left off Last Laugh Lane
在最後一笑路上左轉出去

Just sounding it out
現在才看清
(sound out 試圖了解、嘗試去發現)

But you're not coming back again
但你不會回來了

You're falling about
你笑個不停

You took a left off Last Laugh Lane
在最後一笑路上左轉出去

You were just sounding it out
你試著釐清

But you're not coming back again
但你不會回來了
You used to get it in your fishnets
以前你時常套著漁網衣

Now you only get it in your night dress
現在你只願換上睡衣

Discarded all the naughty nights for niceness
為求穩定,將所有調皮的夜晚捨棄

Landed in a very common crisis
步入一場平凡至極的危機

Everything's in order in a black hole
黑洞裡的一切皆井然有序

Nothing seems as pretty as the past though
但已不如以往美麗

That Bloody Mary's lacking in Tabasco
少了塔巴斯科辣醬的血腥瑪莉

Remember when you used to be a rascal?
還記得你也曾是個小淘氣?

文末小記

主唱Alex Turner在MTV的訪問中
表示自己非常喜歡這部MV

但小丑與平凡人之間的鬥爭
加上爆炸毀滅式的結局
對我來說還是太暴力了點(汗)

☀️ 要不要也聽聽?

Arctic Monkeys 北極潑猴 – R U Mine?
過了今晚你還會是我的嗎?

Nicky Youre – Good Times Go 美好時光總會結束
那就及時行樂吧!

引用/出處

文章封面和歌詞: Arctic Monkeys – Fluorescent Adolescent (Official Video)

2 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *