歌詞翻譯| Billie Eilish – Birds of A Feather| 物以類聚我們本該屬於彼此


Birds of a feather flock together.
有相同羽毛的鳥兒會群聚在一起
引申為物以類聚
指相同性格、命運、興趣愛好的人
往往會因同質性而聚在一塊
🐧 🐤 🐦

Billie Eilish透過這首歌曲
表達了一種強烈的情感聯繫
和對方不僅是愛人
更像是靈魂上的同類
對這段關係有深切的認同
和無法割捨的情感

Birds of A Feather

Birds of A Feather
中英歌詞翻譯

I want you to stay
我想要你留下來

'Til I'm in the grave

直到我入土為安

'Til I rot away

直到我腐爛

dead and buried
死去並被掩埋

'Til I'm in the casket you carry

直到我躺在你抬的棺材
If you go
如果你離開了

I'm going too
我會跟著你走

'Cause it was always you

因為一直以來都是你

And if I'm turning blue

如果我全身發青
(表示已病危或到了人生盡頭)

please don't save me
拜託不要救我

Nothing left to lose

without my baby
沒了我的寶貝,已沒什麼好失去
Birds of a feather
物以類聚

we should stick together
我們應該在一起

I know
我知道

I said I'd never think

我說過,我從不認為

I wasn't better alone
獨自一人的我能好到哪裡

Can't change the weather

改變不了現狀

might not be forever
也許不會是永遠

But if it's forever

但如果能永遠

it's even better
那就更好了
And I don't know 
我不知道

what I'm crying for
我到底為何哭泣

I don't think

我不認為

I could love you more
我能再愛你更多了

It might not be long

也許不會太久

but baby, I
但寶貝,我呀
I'll love you 
我會愛著你

'til the day that I die
直到我離世那日

'Til the day that I die

直到我離世那日

'Til the light leaves my eyes

直到光從我眼中消逝

'Til the day that I die

直到我離世那日
I want you to see
我想讓你看到

How you look to me

你在我眼中的樣子

You wouldn't believe if I told ya

如果我告訴你,你一定不會相信

You would keep

the compliments I throw ya
你會接受我對你的讚美
But you're so full of shit
但你滿口謊言

Tell me it's a bit

告訴我這只是玩笑話

Say you don't see it

說你沒看見

your mind's polluted
你的心被污染了

Say you wanna quit

說你想放棄

don't be stupid
別傻了
And I don't know 
我不知道

what I'm crying for
我到底為何哭泣

I don't think

我不認為

I could love you more
我能再愛你更多了

Might not be long

也許不會太久

but baby, I
但寶貝,我呀

Don't wanna say goodbye

不想說再見
Birds of a feather
物以類聚

we should stick together
我們應該在一起

I know
我知道

I said I'd never think

我說過,我從不認為

I wasn't better alone
獨自一人的我能好到哪裡

Can't change the weather

改變不了現狀

might not be forever
也許不會是永遠

But if it's forever

但如果能永遠

it's even better
那就更好了
I knew you in another life
早在其他輩子我就認識你

You had that same look

in your eyes
你眼中有著同樣神情

I love you

我愛你

don't act so surprised
別表現得如此訝異

文末小記

還記得前世的人
可能是忘了喝夢婆湯了吧 ☕️

☁️ 會不會也想聽?

歌詞翻譯| Wanting Qu 曲婉婷 – Jar of Love| 為了遇上對的人,我把愛都先存起來了(*´∀`)~♥
歌詞翻譯| Adele – Someone Like You| 陪伴可以替代但回憶無法取代
歌詞翻譯| Coldplay 酷玩樂團 – All My Love| 颳風下雨也要把全部的愛給你

引用/出處

文章封面和歌詞: Billie Eilish – BIRDS OF A FEATHER (Official Music Video)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *