《That’s Us》是Anson Seabra在2019年發行的單曲
2020年,被收錄進專輯《Songs I wrote in my Bedroom》
《That’s Us》描寫一段不該繼續發展的感情
雙方都明白這段感情不適合彼此
也知道不管再怎麼努力嘗試、也不會有美滿結局
但說要放棄,卻又放不了手
不過就算錯愛了,也還是愛呀!
至少認真愛過一回,也不枉這份緣
(´;ω;)ヾ(・∀・
)
Anson Seabra – That’s Us
Anson Seabra – That’s Us
中英歌詞翻譯/旁白
I shoulda known it wouldn't happen 'cus it wasn't right 我早該知道這不可能會發生,因為我們並不適合 I shoulda known it cus it happens every god damned time 我早該知道,因為每次都是一樣的結局 Almost thought we coulda been something 差點以為我們能成為什麼 almost thought we could have tried, but 差點以為我們還有嘗試的機會,但是 It didn't happen so I need you to get out my life 它並沒有發生,所以我需要你離開我的生活
But the other night I had you in my head 但某個晚上,我想到了你 called you on the phone 打了電話給你 Want you stealing my time 想要你偷走我的時間 even though I said I wanna be alone 即便我說想要和自己獨處 Oh and I should know this could never work 噢,我早該知道這不會有結果 oh, this could never end well 噢,這永遠不會有好結果 Know it's only human but I never learn 明知這只是人性,但我總學不會 I want you for myself 我想要你只屬於我
I can take the fall 我能承受失敗 the pain, the pleasure 承受那些痛苦、那些愉快 And you can take it all 而你也願意全數承擔 for worse, or better 無論是好、是壞 But oh, what if we're wrong? 但是,如果我們錯了呢? What if we're not all that we thought? 如果我們並非我們想像中那般? Then we won't make it long 那我們的感情就不會長久 but hey, I guess that's us 但嘿,我猜這就是我們呀
We couldn't help it 這不是我們能控制的 but you know that doesn't make it right 但你知道這並不能合理化一切 You say I'm selfish 你說我很自私 but I know you felt the same inside 但我知道你心中也有相同感受 Everybody says it's all okay 大家都說沒關係 everybody says we're fine but 大家都說我們不會有問題,但是 Guess someone else is what you need to make you feel alright 我猜,你需要的是能讓你感到安心的那個他
But tomorrow night I'll probably call a cab 但明天晚上,我大概還是會叫輛計程車 show up at your door 出現在你家門口 Love you in the night time 在夜裡愛著你 leave you in your bed 留你一人在床上 cold and wanting more 涼著身心,渴望更多 Oh and I should know this could never work 噢,我早該知道這段感情不會有結果 oh, this could never end well 噢,這永遠不會有好結果 Know it's only human, but I never learn 明知這只是人性,但我總學不會 I need you for myself 我需要你只屬於我
I can take the fall 我能承受失敗 the pain, the pleasure 承受那些痛苦、那些愉快 And you can take it all 而你也願意全數承擔 for worse, or better 無論是好、是壞 But oh, what if we're wrong? 但是,如果我們錯了呢? What if we're not all that we thought? 如果我們並非我們想像中那般? Then we won't make it long 那我們的感情就不會長久 but hey, I guess that's us 但嘿,我猜這就是我們呀
I can take the fall 我能承受失敗 the pain, the pleasure 承受那些痛苦、那些愉快 And you can take it all 而你也願意全數承擔 for worse, or better 無論是好、是壞 But oh, what if we're wrong? 但是,如果我們錯了呢? What if we're not all that we thought? 如果我們並非我們想像中那般? Then we won't make it long 那麼我們的感情就不會長久 but hey, I guess that's love 但嘿,我猜這就是愛
文末小記
上個禮拜和朋友一起去北邊的Napa酒莊玩
原本還很擔心天氣會太熱、會被曬到心情很不美麗
誰知道當天的天氣異常的好!!
太陽靦腆地躲在雲後、偶爾才探出頭
時不時還有好涼快的微風
我們真的是太幸運啦 (*´∀`)~♥
☁️ 會不會剛好想聽聽?
歌詞翻譯| Anson Seabra – Keep Your Head Up Princess| 公主要記得抬頭挺胸
歌詞翻譯| Lady Antebellum – Ocean 海洋| 親愛的能不能別再拒絕我?
謝謝你的翻譯,翻得很好,而且選的歌剛好都是我有聽過的呢!!
希望也能分享歌單給你,如果有翻譯我也想看看(因為我英文不太好QAQ)
https://youtube.com/playlist?list=PLAonnNv6n5zScieuDH8QY0k59WcdHEMTJ&si=1Y5UuD2ynQ0FZvP_
https://youtube.com/playlist?list=PLAonnNv6n5zTLOxmduyylbeHkiXTLjVEX&si=CjoeMXcP-q0OIFy1
謝謝你呀! 最近很少聽歌,也翻得很少了
但會去聽聽你的歌單的~說不定就會遇到很想翻譯的歌(*´∀`)